通化翻译公司,通化翻译机构,通化英语翻译,通化日语翻译,通化韩语翻译,通化翻译

通化翻译公司 通化翻译公司 通化翻译公司
123

车子“发不动”英语怎么表达

开车的人最怕的事情之一恐怕就是车子发不动了,这个时候要么推车,要么就得救助,接电或者是把车子送修理部。今天我们就来学习一下车子"发不动"的相关表达。

1. My car won't start, I don't know why, it just won't crank up.
我的车就是发不动,我不知道为什么,它就是发不起来。

发动车子一般用 start 这个词,但是有一个口语的讲法值得一学,就是 crank up,它也是"发动车子"的意思。为什么叫 crank up 呢? 因为很早以前的车子或飞机它们的引擎是没有起动装置的,所以要发动引擎都要先用一个马达连接一个曲柄 (crank) 去发动引擎,所以久而久之,发动车子就变成了 crank up。

2. We have a dead battery now. I'd better put this car in service.
电池没电了,我想我该把我的车拿去保养了。

通常车子发不动都是由于电池的关系。而电池没电就叫 Dead battery。通常遇到这种情况就只能推车或是从别台车接电过来。只要车子能发动,车子的发电机会自行把电池充电,所以就没问题了。

Put something in service 也是个不错的讲法,指的是把某样东西送去保养或是修理。像是有一次我坐一个朋友的车,他的车是十几年的老爷车,但是冷气还很好。我说:Why is it still working so well? 他就说 I put it in service.

3. I have a dead battery, can you jump my car?
我的车子电池没电了,能不能接电给我?

Jump my car 跟 jump in the car 是完全不同的意思。所谓 jump my car 就是指你车子的电池没电了,你可以拿一条接电线 (jumper) 从别人的车子接电过来。相信会开车的人或多或少都有这种 jump my car 的经验吧! 尤其在车中,能够自己发动的车子实在是没几台, 所以 jumper 就成了每台车必备的工具了。


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询